close

1100615940.jpg  
曾經有企業指出,七年級上班族寫企劃錯別字一堆,我們先撇開作文力不談,光是錯別字不就已經很丟人了嗎?如果你是小留學生的話,那情有可原,但在台灣普遍受高等教育的大家,卻連「ㄉ」這種注音都搬上檯面,而且還用到最極致;前幾天有人猛打「卸卸」給我,原來他是要和我說「謝謝」,拜託你是每天回家卸妝卸上癮了嗎?還是每天都上網搜尋卸妝油呢?連個簡單的謝謝都沒辦法勤奮地選一下嗎?這種音對但字不對的現象對我而言實在是非常刺眼,就連平常網路上的閒聊我都無法忍受。

關於用字正確不正確的延伸觀察

arrow
arrow
    全站熱搜

    vincentkensei 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()